平成21年4月24日 | 「チャンバ」とは何か、「キャプテン翼 GOLDEN-23」の追加情報を踏まえて改めて考える | ||||||||||||
キャプテン翼の主題歌「燃えてヒーロー」は、「アイツの噂でチャンバも走る」という謎の歌詞で有名です(試聴)。 「チャンバ」の解釈には諸説ありますが、なんといってもキャプテン翼の歌ですので、現実世界の作詞家の意図を考えるよりも、キャプテン翼ワールドの言語法則から意味を決定すべきだと思います。 さて、最近作「キャプテン翼 GOLDEN-23」にて、そんなチャンバ学における極めて重大な事件が起きました。 そう、ギロッポンです。 なぜデンマークのサッカー選手が「ギロッポン」を連呼するのか。 理由はまったく分かりませんが、とにかく、「キャプテン翼」というのは「六本木」を「ギロッポン」に変換するようなブラックボックスであるらしいのです。 すなわち、
美しい業界用語の流れが、ここにあります。 そもそも、「チャンバ=バアちゃん」説は、古来より有力な仮説のひとつでしたが、 強み:「アイツの噂を聞いたら、よぼよぼのババアだって走り出すぜ」と意味が自然に通る 弱み:いきなり業界用語が出てくるのはおかしい ……という感じだったところ、「キャプテン翼」の世界では、デンマーク人でもギロッポンだと判明したのです。 バアちゃん説の弱点は、ギロッポンによって克服されたと言えるでしょう。 ネットアイドルちゆは、「チャンバ=バアちゃん」説を応援しています。 |
・まともな説としては、深沢七郎先生の小説の中に、1959年ごろの若者が「ババア」的な意味合いで「チャンバー」と言っている箇所があるそうで、それが現実に使われていた言葉なら、作詞の吉岡治さん(1959年に25歳くらい)が知っていても不思議はなさそうです。 ・古い若者言葉か、ヘンな業界用語か、単なるフィーリングか、いずれにしても、「サンバ」や「3羽」に音が似た言葉を超いいかげんに決めたら「チャンバ」になったという感じだとは思います。 ※ポルトガル語で「記者」を意味する言葉だという説については、少なくともその辺の辞書には載っておらず、そういうスラングの存在を確認できる資料も出ていないので、いまのところ信憑性が低いです。 |
上の文章を更新した翌日、4月25日発売の『Sportiva』が「キャプテン翼特集」でした。 そして、その中の「作詞家に電話インタビュー」というコーナーで、作詞者の吉岡治さんご本人に「チャンバ」の意図を質問していました。
……大方の予想通り超いいかげんですが、ともあれ、少なくとも本来の作詞意図としては、「チャンバ=バーチャン」が正解だったようです。 |
ほかの「キャプテン翼」関連記事 「キャプテン翼」の単行本の巻末に載ったファンレターまとめ 「GOLDEN-23」の吉良監督がひどすぎる |